-
1 вон
Н kõnek. välja, ära; выйти \вон välja v ära minema; ‚\вон из головы nagu peast pühitud;дух \вон из кого kõnek. vedru väljas, sussid püsti kellel;из рук \вон плохо kõnek. väga halvasti;из ряда \вон (выходящий) erakordne, ainulaadne;из кожи \вон лезть kõnek. nahast välja pugema -
2 вон
-
3 вон!
part.gener. välja! -
4 вон
välja; ära -
5 вон’
näe; seal; vaat -
6 вон отсюда!
part.gener. käi välja!, välja siit! -
7 вон там!
part.gener. näe seal! -
8 дух вон из
ngener. suri, viskas vedru välja -
9 из кожи вон лезть
part.colloq. ihust ja hingest püüdma, nahast välja ronima v. välja pugema -
10 из рук вон
-
11 из ряда вон
part.colloq. midagi ebatavalist -
12 лезть из кожи вон
vgener. nahast välja pugema -
13 пошел вон!
nrude.expr. käsi välja! -
14 глаз
4 С м. неод. (род. п. ед. ч. \глаза и \глазу, предл. п. о \глазе и в \глазу, род. п. мн. ч. глаз) silm; голубые \глаза sinisilmad, карие \глаза pruunid silmad, sõstrasilmad, лукавые \глаза kavalad silmad, kaval v kelm pilk, запавшие \глаза aukuvajunud silmad, мутные \глаза tuhmid silmad, tuhm pilk, близорукие \глаза lühinägelikud silmad, \глаза навыкат(е) pungis silmad, pungsilmad, хозяйский \глаз peremehesilm, слепой на один \глаз ühest silmast pime, слёзы на \глазах pisarad silmis, со слезами на \глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, опустить \глаза silmi maha lööma; ‚дурной \глаз kuri v paha silm;тут нужен \глаз да \глаз kõnek. siin ei jõua küllalt valvas olla;не в бровь, а в \глаз kõnekäänd nagu rusikas silmaauku;темно, хоть \глаз выколи nii pime, et ei näe sõrme suhu pista;на \глаз silma järgi, silmaga mõõtes, umbes;не смыкает \глаз (1) ei saa sõba silmale, (2) ei lase silma looja;для отвода \глаз silmapetteks;с пьяных \глаз madalk. purjuspäi;с \глаз долой -- из сердца вон vanas. mis silmist, see südamest;\глаза на лоб лезут у кого madalk. silmad lähevad (imestusest) pärani v suureks;\глаза разбегаются vразбежались silme ees lööb v lõi kirjuks, võtab v võttis silmad kirjuks;\глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on silmad vesise koha peal (alati pisarais);идти куда \глаза глядят minema, kuhu jalad viivad;делать vсделать большие \глаза kõnek. suuri silmi tegema, silmi pärani ajama;проглядеть все \глаза kõnek. pikisilmi ootama v vaatama;отводить vотвести \глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima;бить в \глаза кому kellele silma hakkama v torkama;во все \глаза глядеть vсмотреть на кого-что kõnek. üksisilmi v teraselt v hoolega vaatama v vahtima;в \глаза не видел кого kõnek. keda pole silmaga(gi) v ihusilmaga v kunagi näinud;в \глаза говорить vсказать кому kellele näkku v suu sisse ütlema;попасться на \глаза кому kelle silma alla sattuma;закрыть \глаза на что silma kinni pigistama ( mis koha pealt); (этого)за \глаза хватит vдовольно kõnek. sellest piisab täiesti, seda on ülearugi;за \глаза говорить tagaselja rääkima;пускать пыль в \глаза кому kõnek. kellele puru silma ajama;читать vвидеть по \глазам что mida silmist lugema;своим vсобственным \глазам не верит ei usu oma silmi;пожирать \глазами кого kõnek. keda-mida silmadega õgima;пробежать \глазами что millest pilku üle libistama, millele pilku peale heitma;на \глазах у кого kelle silma all v ees;смотреть vвидеть невооружённым \глазом palja silmaga vaatama v nägema;с \глазу на \глаз с кем kellega nelja silma all;как бельмо на \глазу у кого kõnek. kellele pinnuks silmas olema;сна нет ни в одном \глазу kõnek. ei saa sõba silmale;ни в одном \глазу у кого kõnek. pole tilkagi võtnud;у семи нянек дитя без \глазу vanas. liiga palju silmi ei näe hästi, palju kokki rikuvad supi -
15 голова
57 С1. ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой \головаой palja peaga, paljapäi, кивнуть \головаой pead noogutama, покачать \головаой pead vangutama v raputama, ранен в голову peast haavatud, \головаа сахару, сахарная \головаа suhkrupea, \головаа сыра juustukera, \головаа колонны kolonni pea, идти в \головае eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine v kahesajaloomaline kari;2. (вин. п. ед. ч. \головау) м. од. pea, juht; городской \головаа aj. linnapea; ‚светлая vумная \головаа helge pea, tarkpea;глупая vдубовая vпустая vсадовая \головаа kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan;бедовая vгорячая vотчаянная \головаа kõnek. uljaspea;дырявая \головаа kõnek. pea nagu sõelapõhi;\головаа варит у кого kõnek. pea jagab v lõikab kellel;\головаа на плечах у кого kellel on nuppu;\головаа пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas;\головаа трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada);сам себе \головаа ise enda peremees;ходить на \головае pea peal käima;выдавать vвыдать себя с \головаой ennast reetma;заплатить \головаой за что oma peaga maksma mille eest;стоять \головаой за кого oma elu andma v viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest;уходить vуйти с \головаой в работу üle pea töösse sukelduma;человек с \головаой peaga v nupukas mees;в первую голову kõigepealt, esmajoones;сломя голову kõnek. ülepeakaela;как снег на голову nagu välk selgest taevast;на свежую голову selge v värske peaga;через голову кого keda vahele jättes v ignoreerides;на свою голову kõnek. endale nuhtluseks;очертя голову mõtlematult, uisapäisa;сложить голову langema, hukkuma;вешать vповесить голову kõnek. pead norgu laskma;кружить vвскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama;намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele;снимать vснять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma;давать vдать голову на отсечение pead andma;вбивать vвбить vзабирать vзабрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida;(быть) на голову выше кого kellest pea jagu pikem v üle (olema);садиться vбиться \головаой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma;из \головаы вон kõnek. nagu peast pühitud;с ног до \головаы vс \головаы до ног pealaest jalatallani;валить vсвалить с больной \головаы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama;(сидеть) в \головаах kõnek. peatsis v peaotsis (istuma) -
16 дух
18 С м. неод.1. (без мн. ч.) vaim (ka filos.); vaimulaad; meeleolu; боевой \дух võitlusvaim, \дух времени ajavaim, сильный \духом kindlameelne, в \духе дружбы sõbralikus vaimus v õhkkonnas, воспитывать в \духе патриотизма isamaalikus v patriotismi vaimus kasvatama, продолжать в том же \духе samas vaimus jätkama, поднимать \дух meeleolu ülendama v tõstma, соотношение \духа и материи vaimse ja materiaalse vahekord;2. од. vaim; злые \духи kurjad vaimud, вызывать \духов vaime välja kutsuma, нечистый \дух kurivaim, vanakuri;3. (без мн. ч.) kõnek. lõhn; lehk, hais; van. murd. õhk; грибной \дух seenelõhn;4. väljendeis: на \духу kirikl. pihil,как на \духу täiesti avameelselt; ‚\дух занимается v\дух захватывает vиспустить \дух van. iroon. hinge heitma;перевести \дух (sügavalt) hinge tõmbama v endale hingetõmbeaega lubama;во весь \дух kõigest jõust, elu eest;вышибать v\дух вон из кого kõnek. kes viskas vedru välja;хорошем расположении \духа heas meeleolus olema;(быть) в \духе heas tujus olema;падать vупасть \духом meelt heitma, meelekindlust kaotama;собраться с \духом ennast koguma, südant rindu võtma;ни сном ни \духом (не знаю v не ведаю) pole aimugi v ei teadnud mõhkugi v ööd ega päeva;живым \духом kõnek. välkkiirelt;одним vединым \духом ühe hingetõmbega, ühe soojaga v raksuga;хватило \духу у кого на что kellel ei jätku v ei jätkunud julgust milleks, kelle vaim ei ole v ei olnud valmis milleks;ни слуху ни \духу о ком-чём kõnek. kellest-millest pole kuulda ei kippu ega kõppu;что есть vбыло \духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;чтобы и \духу чьего(здесь) не было kõnek. et kellest siin enam lõhnagi v haisugi järel ei oleks -
17 кожа
76 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) nahk; kõnek. koor(-e); \кожаа лица näonahk, обветренная \кожаа tuulest pargitud nahk, дублёная \кожаа parknahk, выделанная \кожаа töödeldud nahk, сырая \кожаа toornahk, искусственная \кожаа tehisnahk, чёртова \кожаа tekst. kuradinahk, tondinahk, яловая \кожаа mullikanahk, рыхлая \кожаа kore nahk, гусиная \кожаа ülek. kananahk; ‚\кожаа да кости kõnek. nagu luu ja nahk (olema);мороз по \кожае подирает vдерёт vиз \кожаи (вон) лезть kõnek. kas või nahast välja pugema;ни \кожаи ни рожи madalk. ei tegu ega nägu -
18 лезть
354 Г несов.1. на что, во что, подо что, через что, по чему (sisse, üles, alla, peale) ronima v pugema; \лезтьть на дерево puu otsa ronima, \лезтьть на гору mäkke ronima, \лезтьть в окно aknast sisse ronima, \лезтьть в воду kõnek. vette ronima, \лезтьть под стол laua alla ronima v pugema;2. во что kõnek. käsipidi minema, kätt pistma kuhu; он \лезтьет в карман и достаёт пачку сигарет ta pistab käe taskusse ja võtab sigaretipaki, \лезтьть в аптечку rohukapi kallale minema;3. на что, во что, из чего kõnek. tükkima, tikkuma, tungima, laskuma; \лезтьть в драку kaklusse tükkima, \лезтьть не в своё дело oma nina võõrastesse asjadesse toppima, волосы \лезтьут на глаза juuksed tikuvad silmadele, пыль \лезтьет в нос и в глаза tolm tungib ninna ja silmadesse, лопух \лезтьет из густой травы takjas ajab end paksust rohust üles;4. к кому, с чем kõnek. tüütama keda, peale käima kellele; не \лезтьь к ней с пустяками ära tüüta teda tühiste asjadega;5. куда kõnek. trügima kelleks; \лезтьть в начальники ülemuseks trügima;6. на кого-что, во что, без доп. kõnek. (selga, jalga, pähe, sisse) mahtuma v minema; сапог не \лезтьет на ногу saabas ei lähe jalga, книги не \лезтьут в портфель raamatud ei mahu portfelli;7. kõnek. välja langema v tulema (karvkatte, harjaste vm. kohta); ‚\лезтьть vполезть в бутылку kõnek. (asjatult) ägestuma v vihastuma;\лезтьть в петлю kõnek. pead silmusesse pistma;из кожи vиз шкуры (вон) \лезтьть kõnek. kas või nahast välja pugema;\лезтьть vполезть на рожон kõnek. peadpidi tulle jooksma;\лезтьть vна стенку madalk. raevu sattuma, marru minema;\лезтьть в глаза vна глаза kõnek. (1) silma alla tikkuma, (2) silma torkama;ни в какие ворота не \лезтьет kõnek. (see) ei kõlba enam (mitte) kuhugi, (see) ületab juba kõik piirid;не \лезтьет в горло vв рот vв глотку kõnek. ei lähe suu sisse(gi);за словом в карман не \лезтьет vне полезет kõnek. ei ole suu peale kukkunud, ei jää vastust võlgu; у когоглаза на лоб \лезтьут v -
19 оно
163 М с. vt.он;2. нескл. М kõnek. see, ta; \оно и понятно selge see, так \оно и вышло nii see läks(ki), как \оно кажется nagu ta v see näib v tundub, \оно и видно seda on näha;3. Мчастица madalk. väljendeis: \оно конечно v действительно seda muidugi; ‚то-то и \оно kõnek. seep see lugu ongi;вон оно что, вот оно что, вот оно как kõnek. ah nii on lugu -
20 плохо
Н (сравн. ст. хуже)1. halvasti, pahasti, kehvasti, kehvalt, viletsalt; on halb v halvasti v paha v pahasti v kehv v vilets; вести себя \плохо halvasti käituma, чувствовать себя \плохо end halvasti tundma, он кончит \плохо ta lõpetab halvasti, ему \плохо tal on halb v paha (olla), ta tunneb end halvasti, с деньгами было \плохо rahaga oli raskusi;2. НС нескл. с. неод. kõnek. mitterahuldav (hinne); ‚из рук вон \плохо kõnek. hullemast hullemini, puruhalvasti, nii halvasti, et hullemini enam ei saagi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вон — вон … Русский орфографический словарь
ВОН — ВОН, вона, воной, вонойко, воноичко яросл., костр.; вонде, воноди яросл., ниж. вондека пермяц. вонотка яросл., нареч., указ. места: там, вдали, куда указываю, гляди туда; ·противоп. вот, тут, здесь. Вона что выдумал. Вонойко наши идуть. Подай… … Толковый словарь Даля
вонѧ — ВОН|Ѧ (84), Ѣ ( Ѧ) с. 1.Запах: Нъ ˫ако же виноградъ ѥгда процвьтеть вънѣ на се то чѫѥть вонѫ соущеѥ въ вино. и цвьтеть сь нимь (τῆς ὀσμῆς) Изб 1076, 133 об.; отъвьрзъше ракоу испълнис˫а цр҃кы бл҃гооухани˫а ||=и вонѣ пречюдьны СкБГ XII, 20в г; не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вон — 1. ВОН Разг. I. нареч. 1. Наружу, за пределы чего л.; прочь. Вынести вещи вон. Броситься из комнаты вон. Выгнать вон. 2. в функц. сказ. Удалить, забыть; удалиться, забыться. Из ума (из головы, из памяти) вон. * С глаз долой из сердца вон (Посл.) … Энциклопедический словарь
ВОН — 1. ВОН1, нареч. 1. Прочь, наружу. Выйти вон. Каша вылезла вон из горшка. Лезть вон из кожи (см. кожа). Из ряда вон выходящий (см. ряд). || в знач. сказуемого. Исчезнул, улетучился, вышел (разг.). Вон из дому. Из головы вон. Из сердца вон. 2. в… … Толковый словарь Ушакова
ВОН — 1. ВОН1, нареч. 1. Прочь, наружу. Выйти вон. Каша вылезла вон из горшка. Лезть вон из кожи (см. кожа). Из ряда вон выходящий (см. ряд). || в знач. сказуемого. Исчезнул, улетучился, вышел (разг.). Вон из дому. Из головы вон. Из сердца вон. 2. в… … Толковый словарь Ушакова
вон — См. уходить выдающийся из ряда вон, выделяться из ряда вон, выходить из ряда вон, из рук вон, из рук вон плохо... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вон уходить; иди на все… … Словарь синонимов
вонѧти — ВОНѦ|ТИ (5*), Ю, ѤТЬ гл. Пахнуть: согноихъ тѣло лазарево велми ˫ако. же начатъ вонѩтi. ЗЦ к. XIV, 16б; Обычаи бѣ въ праздникы сходѩщи(м)сѩ на трапезахъ поставлѩти... и цвѣтовноѥ же вино и вонѩющеѥ. ГБ XIV, 5б; Како станете оу пр(с)тла б҃иѩ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вон — (разг.). 1. нареч. Прочь, долой. С глаз долой из сердца в. (посл.). Выйти в. 2. частица. Требование уйти, убраться. В. отсюда! II. ВОН (разг.). 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в нек ром отдалении. В. он идёт. В. туда иди. 2 … Толковый словарь Ожегова
ВОН — войска особого назначения воен. ВОН вторичный объект недвижимости например: государственный учёт ВОН на территории Санкт Петербурга Источник: http://www.kzr.spb.ru/dir cadastr von.asp … Словарь сокращений и аббревиатур
ВОН 1 — (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова